Издать сборник стиховИздать сборник стихов
Экспертный

Вечерние стихи. Перевод

Начало

07.02.2025 16:00

Окончание

10.02.2025 20:00

Тип
     
Завершен

О конкурсе

Уважаемые авторы!


Приглашаю принять участие в третьем выпуске пятничного конкурса «Вечерние стихи»


Тема: Перевод


Условия конкурса:


- к участию принимается одно новое, нигде ранее не опубликованное стихотворение (ни в печатном, ни в электронном виде не должно быть обнаружено в интернете вплоть до последней минуты голосования), если же происходит иное, то стихотворение снимается с участия в конкурсе;

- текст написан на грамотном русском языке, желательно без ошибок и опечаток, без точки в названии;

- текст должен быть без указания авторства, ссылок, аудио-, видео/файлов;

- объём от 4 до 40 стихотворных строк;

- название текста не совпадает с названием темы;

- принимается во внимание художественность, образность, выразительность, языковое и техническое мастерство;

- приветствуется отсутствие банального и штампов в поэтическом инструментарии;

- произведение не должно содержать нецензурную лексику (допускается замена отточием, нейтральным знаком или другими буквами);

- не будут приняты тексты, пропагандирующие агрессию, насилие, экстремизм, порнографию, дискриминацию по расовой и национальной принадлежности, а также любые тексты, нарушающие основы действующего законодательства РФ;

- будут отклонены без права второй попытки произведения на политические темы, тексты о событиях и конфликтах в горячих точках;

- не будут допускаться произведения с низким художественным уровнем;

- форма и жанр – на ваше усмотрение;

- первые пять победителей приходят в следующий выпуск в качестве жюри.


Попытка подачи текста в конкурс – одна. Вторая - на усмотрение модератора. Модератор самостоятельно определяет допустимость того или иного текста к участию в конкурсе и принимает своё решение об отклонении без подробных объяснений в соответствии с требованиями конкурса к произведению. Замена, возврат на редактирование по просьбе автора – возможны в разумных пределах. Планируется принять в конкурс от 20 до 50 работ. Снятие с конкурса по инициативе участника – возможно только до начала голосования.


Голосование:


- активное (читательское голосование учитывается вместе с голосами жюри) в цивилизованном формате;

- авторам текстов голосовать и комментировать можно, но это не является обязательным условием;

- все читатели и участники могут самостоятельно объявлять и отправлять личное вознаграждение любому тексту, не сообщая его название до окончания голосования (приветствуется вознаграждение монетами валютой сайта понравившемуся тексту или тексту, занявшему энное место);

- меценатство в призовой фонд приветствуется.


Отправляя стихотворение на конкурс, автор выражает своё согласие:

- со всеми пунктами условий;

- с установленным порядком голосования;

- с возможностью комментирования присланного произведения любыми желающими участниками сайта.


Призы

1 место

× 3

2 место

× 25

3 место

× 15


Между строк
Мантикора Страшный зверь
Мантикора Страшный зверь
15.95
Заречное
Kaibē
Kaibē
14.37
Кока-Кола
Кировский Андрей
Кировский Андрей
14.02
Бег
Михаил Эндин
Михаил Эндин
14 4
Река
Сорокин Владимир
Сорокин Владимир
13.26 5
слово
S. M.
S. M.
13.1 6
киношка
корнев виталий
корнев виталий
12.85 7
переведи меня
Скачко (Полеви) Елена
Скачко (Полеви) Елена
12.55 8
Дас ист фантастиш или картинки с выставки
Тёркин Миша
Тёркин Миша
11.92 9
man to come
Елена Лесная
Елена Лесная
11.8 10
Тихий бунт
Лёвин Иван
Лёвин Иван
11.77 11
Голубятник
Гладков Игорь
Гладков Игорь
11.5 12
Млечный путь
Wowk
Wowk
11.12 13
Эхо листопада
Татьяна Постникова
Татьяна Постникова
11.11 14
дрожащее лето
Инесса Полянская
Инесса Полянская
11.1 15
Просьба
. о.Митрий
. о.Митрий
10.93 16
ТАЙНОЕ ЗНАНИЕ
Кицунэ
Кицунэ
10.8 17
Второй
Агата Кимбрик
Агата Кимбрик
10.6 18
Залёт
Степанов Андрей
Степанов Андрей
10.31 19
брату
Shifer_dark
Shifer_dark
10.24 20
ночное
Гера Си
Гера Си
10.1 21
Не переводи
Geila
Geila
10.08 22
Кукушка
Карыч
Карыч
9.51 23
Маршаку
Ирина Полюшко
Ирина Полюшко
9.4 24
Круг
Вероника
Вероника
9.22 25
Топаю
Александр Герасёв
Александр Герасёв
9.1 26
Иду одна
Сащенко Тамара
Сащенко Тамара
8.88 27
Спасибо ...
Элис
Элис
8.88 28
Тогда же
Реуча Сергей
Реуча Сергей
8.8 29
Маленькая Соня
Лумпова Юлианна
Лумпова Юлианна
8.6 30
ОСТОРОЖНО! ДВЕРИ ЗАКРЫВАЮТСЯ…
ШикÓ
ШикÓ
8.48 31
Харон
Франкфорт
Франкфорт
8.35 32
В начале было слово
Мила(я)
Мила(я)
8.19 33
Попкорн
Лев Белый -Тимбавати
Лев Белый -Тимбавати
8.05 34
like thai
Нейромодуль
Нейромодуль
7.97 35
buhay-vida-life
Аделина Мирт
Аделина Мирт
7.67 36
По Фредовичу
Анастасьев Алексей
Анастасьев Алексей
7.6 37
Отзывы
Слово «перевод» имеет много значений, вот несколько примеров: 1. Перевод по службе 2. Автоматический перевод стрелки 3. Перевод в старший класс 4. Перевод табунов с зимних пастбищ на весенние 5. Вольный перевод. Дословный перевод. Синхронный перевод. Сурдоперевод. Перевод с иностранного и обратно 6. Денежное почтовое или телеграфное отправление 7. Рельсовый путь для перехода состава вагонов с одного пути на другой 8. Юридический перевод 9. Перевод часов 10. Перевод – название фильма, сериала, книги, стихотворения 11. Перевод кого-то/чего-то через что-то 12. Перевод в спорте 13. Переводные картинки 14. Перевод добра на что-то плохое 15. «Перевод стрелок» 16. И т.д. Вот такого разнообразия ожидаю.
Кицунэ07.02.2025
ВикторияСевер, забавно, только вчера написала стихи на английском и перевела на русский… Понимаю, что это было бы всё равно не в тему, но забавно…
Элис07.02.2025
ВикторияСевер, вы забыли добавить еще очень важный вариант - перевод старушки через оживленную трассу))
Элис, " ...ты жива ещё моя старушка...?"
Элис, есть, это пункт 11
Элис07.02.2025
ВикторияСевер, точно! Вот раззява я))
Перевод Штирлица от Мюллера Шелленбергу)
07.02.2025
Мне вот интересно, бывали ли в истории здешних конкурсов случаи, когда подавались стихи, не удовлетворяющие ни одному требованию?
Юнь Фен, Вы же сами, будучи судьёй в танцевальном конкурсе, трети работ поставили такой диагноз. Вспоминайте...
Юнь Фен07.02.2025
Олег, коли у вас плоховато с памятью, можете найти тот конкурс да проверить. Как говорит моя память, я нашёл лишь две работы, совершенно не подгоняемые под мелодию (и одну цель для судейской шутки). К тому же речь не о задании, а именно о требованиях.
Юнь Фен07.02.2025
Олег, можете заодно проверить, какие оценки я ставил и сколько работ оценил ниже, чем в 9. И сравнить с более "правильными" жюри и их обоснованиями (а они, насколько я помню, отнюдь не всегда были достаточными и безапелляционными)
Юнь Фен, Дело не в оценках. А в восприятии этого мира. Смысла всех этих движений. Есть, тут конечно, поэты от бога, которые свои колы никак не аргументируют. Но много и адекватных людей. P.S. у вас претензии и были к требованиям. Вы там упорно были первым, после ̶б̶о̶г̶а̶.̶ ̶ Элис.
Элис07.02.2025
Олег, тогда уже богини, если что))
Элис, простите. Конечно богини! Малограмотен, стервец!
Элис07.02.2025
Олег, ну, вот, вы сделали мой вечер почти божественным)
Элис, Это же замечательно! Пока пишите стих, а я пошёл за спиртом!
Элис07.02.2025
Олег, давайте, только поторопитесь, у меня совершенно нет никаких идей для стиха на тему "перевод", наверное, только спирт поможет?))
Элис, вы напишите мне три цифры своей карты, я вам подскажу тему для перевода!:)))
Элис07.02.2025
Олег, шустрый вы, однако) а без цифер нельзя никак?)
Юнь Фен07.02.2025
Элис, сдаётся мне, после спирта ответ на мой вопрос и родится. В виде стиха на 80 строк с названием "Перевод." (важно не забыть про точку) и сутью " А в рот я эти ваши переводы..."
Юнь Фен, спросите у бывалых)
Насяльника..., перья - вот, варона - вот! Рицепта нету! :((
А "переведи меня через майдан" будет в тему или нет?
Ирина Полюшко, это пункт 11.
Старушка с баулом большим На зебре стоит посреди И думает, как перейти Поток бесконечных машин.
Хозяин жизни. Олигарх. Пахан. Контакты Бога где-то раздобыл. Последнего айфона сжал экран, И от волненья как дышать забыл. Он в приложенье банковском вводил, Он тёр экран, вводя за знаком знак, Со счёта сумму, всё что накопил, У райских врат, чтоб не попасть впросак. Пусть грешно жил, но будет пуст карман. Ввел перевод, отправка средств пошла. И долго-долго пялился в экран: «Платёж не принят, совесть умерла».
Ветер северный подул И в пучину обернул Тот листок, что от души Лежит в мусорной тиши
Когда училась на 1 курсе иняза, написала такой стишок про переводчиков Переведи нас, переводчик, Не дай пропасть в тумане, чтоб По маковкам болотных кочек Словесную осилить топь, И чтобы западному миру, Не напрягая тусклых глаз, Российскую заметить лиру, А, стало быть, заметить нас. Переведи нас, сделай милость, Застенчивый спаситель наш, Мы знаем – что бы ни случилось, Нам руку искренне подашь. А мы, в предчувствии вершины, Припомнив труд нелегкий твой, Тебе с высокой луговины Помашем нехотя рукой. Это, как понимаете, от лица авторов переводимых произведений. )
О фея сурдоперевода! О ушуистка слов и фраз! Так увлеклась, что приложила докладчику под левый глаз.
08.02.2025
Распоясался поэт, Перешёл все грани. И теперь за свой куплет - В долгосрочном бане.
Отклонено примерно столько же, сколько принято. Принято на разный вкус, цвет, взгляд. На первый взгляд - рулит тема номер 11. Всем удачи и находок в строчках. Активные читатели будут награждены 10 монетами серебра. Ждём толковых комментариев и обсуждений.
Шутливое Чтоб быть поближе к теме, дотошливый народ шерстит в библиотеке словечко «Перевод». Вечерняя программа – «Вечерние Стихи». Поэзии подранок, дела мои плохИ – рожаю в муках эксик, натужно морщу лоб, ловлю силками лексик невидимых щеглов. Они порхают лесом, напрасно я спешу, всё выглядит бурлеском, а я в нём просто шут.
08.02.2025
наконец, до меня начала доходить стилеобразующая проблема здешних конкурсов: количество текстов) вот эти тридцать с чем-то текстов мне было вполне комфортно пройти одним оценочным взглядом, почти не рассеивая внимания. оптимально, думаю, всё же в районе тридцати текстов; больше сорока - внимание начинает размазываться, больше пятидесяти - подступает натуральное неприятие, и так далее по нарастающей) предварительный расклад такой: около десяти текстов будут биться за место под моим солнцем, около десяти получат тройки, ну, а остальные ни туда ни сюда... хорошая новость: единиц не будет)
Элис08.02.2025
Не знаю как сказать, действительно, хорошая новость! )
Не знаю как сказать, Все вздохнули с облегчением, расслабились. И только те, кто под солнцем, мучительно страдают в ожидании окончания конкурса.
Алишер08.02.2025
Олег, зря смеётесь, у кого-то может хороших новостей вообще не будет)
Не знаю как сказать, да)
Алишер08.02.2025
Елена Наильевна, кто бы сомневался) если бы был тотализатор со ставками на ваши оценки, Елена, я наконец бы разбогател)
Не знаю как сказать, ну-ка, не заглядывая в Альбомчик, давай на вскидку три мной выбранных?)
Алишер08.02.2025
Елена Наильевна, дык это надо опять лезть в корпус и шерстить, а я на сегодня почивать изволю) поверь, когда нужно будет, я без проблем просчитаю твои оценки) *подкручивает ус и усмехается
Не знаю как сказать, чо там шерстить, ты же только что оценки расставил)
Алишер08.02.2025
Елена Наильевна, ах, отстаньте, Елена Наильевна))
Элис08.02.2025
Не знаю как сказать, ну вот, крылья подрезали налету, а так все было хорошо, или казалось, что хорошо...)
Не знаю как сказать, Как сказала одна организатор местных конкурсов: "Расслабьтесь. Чё переживать то? Кто то умер? Чей то дом сгорел?"
Элис08.02.2025
Олег, "мдя"
Элис08.02.2025
Олег, ага, расслабишься тут... то смех до колик в животе, то спиртом угрожают напоить!)
Элис, Завтра в 7.00 жду Вас у фонтана. Будем бороться со спиртом и его последствиями. Легкая, утренняя пробежка. Я приду не один Со мной еще два добермана!
Элис08.02.2025
Олег, богине не пристало так рано подниматься, так что доберманов можете не брать, никто вас не обидит, буду следить за вами с Олимпа)
Не знаю как сказать, Я могу держать в поле зрения одновременно и сравнить не больше 30 текстов. Когда больше — внимание рассеивается.
Алишер08.02.2025
Ирина Полюшко, ну вот, говорю же) неужели никто здесь до сих пор не анализировал этот ключевой момент форматирования?
t/voyager/bera09.02.2025
Не знаю как сказать, «Корону мне! Корону!»
Полковнику никто не пишет (версия) Ты знаешь, я ведь вовсе не бездельник, но так случилось - дрогнуло здоровье, подсело, истощило кровные, и я сейчас совсем почти без денег, живу по государства версии, как слой какой-то старой плесени, от пенсии до пенсии. Да, я теряю зрение и слух, в мои года терять это не сложно, но помню твёрдо - у меня есть друг проверенный в боях не раз, надёжный, из тех особо прочностных пород, прожжённых и в огнях, и в трубах медных. Я жду, мой верный друг, твой перевод, который обещал прислать намедни.
Элис08.02.2025
Павел, надежда умирает последней...)
Элис, она вообще вроде не умирает - намекает на жизнь после смерти )
Элис08.02.2025
Павел, возможно)
Элис, "Нашу Надю не задушишь, не убьёшь"
Элис08.02.2025
Нейромодуль, о, вы тоже из эпохи этих славных песен?)
Элис, я из эпохи съедобных слонов. Это когда у них были шубы и фамилия - "Мамонтовы"
Нейромодуль, А, так это ваша компания тут: https://vk.com/video572987687_456239031
Олег, глянуть не могу. Там только для авторизованных.
Нейромодуль, что же у вас так все запущено то https://rutube.ru/video/1186580c7e95c6919ba530e2adc661b5/
Олег, не пользуюсь соцсетями. Нет меня нигде.
Нейромодуль, в наш безумный век нейромодуль есть везде. Скоро каждому в голову вживят и будем вместе петь песни Великого Чучххе.
Олег, в голове - это просто. Там давно. В пустое всегда без проблем.
Перевод оказался впечатляющим. 22 пятёрки. Разнообразие и глубина тем, образов, приёмов и ассоциаций. Такое вот моё субъективное.) Удачи всем.
Михаил, спасибо большое!
09.02.2025
очень крутая опция - предварительная оценка, на нынешнем судействе я её как следует оценил. при повторном внимательном чтении почти все высокие оценки подверглись занижению, и лишь пара текстов поднялась выше. самая высокая оценка - 11, и много-много троек.
Не знаю как сказать, спасибо за вашу взыскательность и ответственный подход к судейству!
Не знаю как сказать, ну фсе. Жду тройбана. хоть поясните потом за трояк -то )
Алишер09.02.2025
Мантикора Страшный зверь, поясняю заранее: если трояк, значит на мой вкус слабый, да ещё и скучный текст
Не знаю как сказать, ага, понятно, а пятерка тогда - слабый, но не скучный? Или не слабый, но скучный?
Алишер09.02.2025
Мантикора Страшный зверь, вы уловили логику, да, примерно так)
Спасибо за конкурс. Всё интересно. Авторы неординарные. Стихи тоже.
Виктория, спасибо Вам за конкурс. За подборку) Было интересно читать работы участников. Всем удачи!
Поздравляю победителей и всех завоевателей своих мест! Активным читателям – отдельный респект! По 10 обещанных серебрушек перевела: Михаил Ларионов Элис о.Митрий Ирина Полюшко
ВикторияСевер, спасибо!)
Виктория, спасибо. Звенит.
Много замечательных работ. Спасибо всем причастным!
Михаил, А вы все работы оценивали? У меня почему-то нет вашей оценки?
Белый Лев, нет, все не успел, к сожалению...
Ну ничего себе. Не ожидала. Спасибо организаторам, жюри и всем, кто прочитал и проникся.
Мантикора Страшный зверь, Мои поздравления!!!
Прикольно. Редко когда жюри народным получается )))
Юр, это как? Пьедестал отличается по жюришному и народному.
о.Митрий, "элементрарно, Ватсон" (с) Каждый же примеряет на свою шкуру. И для каждого свои выводы. К примеру, вас народ больше любит.
Понятно. В рамках одной шкурки. На весь пушной рынок не замахиваемся.
о.Митрий, мания величия, пухлое ЧСВ, носопырковый пар, это всё конечно увлекательно, но махать тапком на улей чревато)) Как правило спец по шкуркам сам плешив, а посему лучше пострадать скромностью)
Речь была о хладнокровной аналитике
о.Митрий, именно она. Именно то, что позволяет делать выводы. Свои. А уже из совокупности частных выводов получается тенденция, рождается интерес или его потеря. Пока есть ощущение ниспадающей.
замечательный конкурс. некоторые ценительницы даже сквозь свои пятиддолларовые очки узнают меня. спасибо, мне на самом деле приятно... и прикольно.
10.02.2025
ээ... один момент... один из участвующих нехило схитрил, и заявил, как я понял, просто перевод чужого текста с английского) причём, как перевод довольно неказистый, но за счёт энергии оригинала судьи купились, и текст преуспел) на будущее: модератору, мне кажется, всё-таки надо чётче прописывать такие нюансы, а то как-то странновато, перевод вообще-то как минимум наполовину чужой текст, а в каких-то случаях и на 90 процентов.
Не знаю как сказать, никакой хитрости. Автор все указал в эпиграфе.
Алишер10.02.2025
ВикторияСевер, и что же, выходит, можно было заявлять в конкурс перевод чужого текста?
Не знаю как сказать, условия не запрещают. Тема Перевод. Мной было отклонено несколько подстрочников, попыток перевести сотню раз переводимое и просто плохих переводов, близких к тексту. Вы ведь всё видели, когда читали текст, вы сравнивали с оригиналом? Это по сути, самостоятельный текст. И это не конкурс переводов. Это конкурс с предложенной темой. Предоставление исходного текста стихотворения при переводе не обязательно, так как перевод представляет собой оригинальное произведение, созданное по мотивам исходного стиха.
Алишер11.02.2025
ВикторияСевер, хм, вот оно что. с каким оригиналом, мне больше делать нечего, как бегать ещё по интернету в поисках оригинала?) я другое увидел: и автор, и один из судей все стрелки перевели на модератора) так и говорят: раз текст прошёл модерацию, значит всё чисто, не приставайте с расспросами, всё тип-топ) а я ещё удивился, что под другим текстом также прозвучало обвинение в плагиате. понимаете, Вика, если бы все были уведомлены, что можно заявить тупо перевод, то конкурс имел бы совсем другие очертания: скорее всего, больше половины корпуса были бы переводы, а кто-то отказался бы от участия в таком конкурсе. перевод - это вообще другая поэтическая епархия, там другие законы, другие критерии. честно говоря, я в полной растерянности и не понимаю, как всё это комментировать.
Не знаю как сказать, забейте, если не знаете
Алишер11.02.2025
ВикторияСевер, что забить, что не знаю? почему вы разговариваете со мной, как с дебилом? вот этого я точно не знаю)
Алишер11.02.2025
ВикторияСевер, не понял, вы исправили этот свой пост?
Не знаю как сказать, ничего нигде не исправлено. Я с вами беседую в нейтральном формате. Объяснила вам принципы приема. Вас не устраивает. Читайте условия. Там всё прописано. Чего вы хотите добиться сейчас, после окончания конкурса? ведь вас всё устраивало ранее?
Алишер11.02.2025
ВикторияСевер, читаю условие: принимается н о в о е нигде ранее не опубликованное. в этом смысле перевод не является новым и вообще оригинальным произведением. что значит "устраивало ранее"? меня и сейчас как бы "устраивает", что за странный оборот) но, проглядывая корпус после окончания, я наткнулся на фразу автора, что "раз текст прошёл модерацию", значит, всё в порядке, вот я и пытаюсь объяснить вам, что ничего не в порядке, что это галимый модераторский косяк. а вы, вместо того, чтобы спокойно признать, что да, получилось не вполне продуманно, бывает, пытаетесь сейчас сделать из меня неадекватного скандалиста) Вика, я пытаюсь помочь вам избежать ошибок) а чтобы их избегать, надо уметь их признавать, это не так страшно, в этом нет никакой катастрофы, это всего лишь ошибка, которая бывает абсолютно у всех. *и вы так и не ответили, что мне забить, и что я не знаю
Не знаю как сказать, вы слышите только себя и очень хотите быть правым. Я сейчас это вижу именно так. Поэтому на этом заканчиваю беседу
Спасибо, дорогие авторы и организатор, слава и попкорн победителям! И у меня сегодня праздник - сверила все оценки и сделала вывод - я очень адекватный судья! Ура! И от скромности не помру!
Виктория, спасибо Вам за конкурс. Большое!
Если бы (про грибы и про бабушку не вспоминаем) члены жюри выбирали тройку лучших стихотворений конкурса, то картина выглядела бы следующим образом. 1) "Между строк" (3 голоса жюри); 2) "Заречное"(2), "Киношка"(2), "Переведи меня"(2); 3) "Кока-Кола"(1); "Дас ист фантастиш..."(1); "Тихий бунт" (1); "Река"(1); "Эхо листопада" (1).
К чему это я? Просто дополнительный повод поздравить страшного зверя Мантикору.